西门豹    发表于  2025-8-26 22:27:28 | 显示全部楼层 |阅读模式 17 0
暧昧 ài mèi

       

Iit describes that fuzzy space between friendship and lovers, especially that subtle tension where both people know what's going on, but nobody says it out loud.

       

As an adjective:

* 他们的对话越来越暧昧。tā men de duì huà yuè lái yuè ài mèi.

* Their conversations are getting more and more flirtatious.

* 我们不能再暧昧下去了。wǒ men bù néng zài ài mèi xià qù le.

* We can't keep being ambiguous like this anymore.

       

Or as a noun:

* 他们之间一定有暧昧。tā men zhī jiān yī dìng yǒu ài mèi.

* There's definitely something going on between them.

* 别跟我玩暧昧,喜欢就直说!bié gēn wǒ wán ài mèi, xǐ huān jiù zhí shuō!

* Stop playing games with me. If you like me, just say it!

       

Another similar word, not as common as 暧昧, but super vivid:

       

拉扯 lā chě

       

Literally means "pull and drag", describes that push-and-pull dynamic between two people in a romantic context.

* 我真是受够了跟他这样拉扯!

* I'm so tired of this back-and-forth with him!

       

#chinese #mandarin #learnchinese #fyp #situationship #学中文 #TikTokrefugee


(1).png
(2).png
(3).png
(4).png
(5).png
(6).png
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|关于我们

Copyright © 2001-2025, 公立边.    Powered by gonglubian|网站地图

GMT+8, 2025-9-6 16:26 , Processed in 0.736908 second(s), 31 queries .